tumblr_mbv48vT7KZ1r4p4ago1_500  

般若攝頌釋 第一課

思考題

1.舉例說明佛經有哪七類。

2.經首標注梵文名稱的必要是什麼?

3.簡述經名所蘊含的意義及學習本經的必要。

4.解釋“心懷喜敬最勝信……”一頌。

釀吉欽布奏旦涅咪揚大悲攝受具諍濁世刹

宗內門蘭欽波鄂嘉達爾後發下五百廣大願

巴嘎達鄂燦吐謝莫到贊如白蓮聞名不退轉

敦巴特吉堅拉夏擦漏恭敬頂禮本師大悲尊

剛熱托嘎仁欽年布格托嘎雪山寶藏頸

雲丹根作嘎威傑察德圓諸功德喜樂園

多尼釀波威比納玖瓦二義精藏瑜伽士

龍欽饒將桑波所瓦德祈禱龍欽繞降賢

瑪威桑給欽繞釀拉夏心顯文殊師利智

根德桑布門藍納巴央勤學普賢行願義

這吉嘉威春蕾怎匝巴持佛佛子事業者

將央拉彌雅拉所瓦得祈禱文殊上師足

內欽熱俄再愛香堪色自大聖境五臺山

堅華頭吉新拉耶拉們文殊加持入心間

晉美彭措夏拉所瓦得祈禱晉美彭措足

共傑稻巴破瓦新吉羅證悟意傳求加持

永丹桑吉根登釀拉樣功德等同于諸佛

嘎當桑吉根當拉必得恩德超勝於諸佛

匝偉喇嘛拉給夏擦落頂禮諸根本上師

為度化一切眾生,請大家發無上殊勝的菩提心!

下面我們共同學習《聖般若攝頌》。

大家也清楚,本經 是釋迦牟尼佛親口宣說的、具有不可思議加持的、闡述甚深空性的大乘經典,它總結了廣、中、略三大般若的甚深意義,故極其殊勝。對在座的各位道友來講,在短 暫的一生中想全部學完所有般若經典,這也有一定的難度。而我們相續中的種種實執又不得不根除,所以這樣的經典非常值得修學,或者說學修這部經典非常有必 要。

至於佛經,則有七 類。一是佛陀身體加持的經典,如佛身加持金剛藏菩薩宣說的《十地經》;二是佛陀語言加持的經典,如佛語加持文殊菩薩宣說的《未生怨王懺悔經》;三是佛陀意 加持的經典,如佛意加持觀世音菩薩和舍利子尊者宣說的《般若波羅蜜多心經》;四、五是佛陀功德、事業加持樹木、虛空、凡夫、聲聞、緣覺等宣說的經典,如由 樹林、虛空中所傳出來的四法印等法音。現在很多善知識之所以能為有緣眾生傳講佛法,這也源于佛陀功德和事業的加持。以前有一位道友對我說:原來我對佛法一 點都不懂,但通過上師和佛陀的加持,我現在講經說法一點困難都沒有,講什麼經典都沒問題;其實這也是佛陀功德和事業的加持。六是佛陀開許的經典。佛陀在接 近圓寂時曾對阿難尊者這樣說:我圓寂後經藏可以結集,在結集時可根據不同情況加上“一時”、“如是我聞”、“須菩提言”、“佛告言”、“皆大歡喜”等詞句。所以它們也是真正的佛經。七是佛陀親口宣說的經典。至於此類佛經,自古以來無數高僧大德在舉例時都說“如《般若攝頌》”。可見我們有緣學習這部經典,確實非常有福報。

對藏民族來講,大 家有這樣一種傳統:在磕頭或修加行時,都喜歡將《般若攝頌》作為殊勝的對境;所以很多人都想方設法找這部經典,希望能將之長期供奉在家中。在漢傳佛教中, 很多人對《金剛經》非常重視,可能就像藏傳佛教對《般若攝頌》的重視程度一樣,這非常好;但對《般若攝頌》,很多寺院和居士團體都很陌生。所以我非常希望 通過這次因緣,能讓這一代乃至未來世世代代的漢地有緣眾生皆能奉行《般若攝頌》,因為《般若攝頌》的確是釋迦牟尼佛所有了義教法的精華。

所以我這次也要 求,凡是聽聞此次講法的,都要隨身攜帶《般若攝頌》。其實做到這樣的要求並不是很困難,若要求每天都念,或一個月當中念很多遍,這對部分人來講確實有一定 的難度,所以我也不敢這樣要求。但是我也希望有緣的道友,方便的話每天念,實在不行一月當中念四遍,或者念一遍。一年念十遍的時間肯定有,只不過有沒有信 心還不知道。總之,我非常希望大家能把這部非常甚深的空性經典融入自己的生活,這樣每個人都能得到或顯或冥的利益。

對於本經,若能認 真修學,其所闡述的空性義理一定能讓我們的相續有所轉變,這是可以感覺得到的有形加持;而將法本供在家中,或隨身攜帶,雖然其加持和力量凡夫人不一定能感 覺得到,但它卻真實存在。其實這就像用藥,雖然有的效果很明顯,有的則不一定那麼明顯,但我們卻不能說它的作用不存在。另外,對於有多年臨床經驗的老中醫 來講,大家都會相信他開的藥方沒問題;至於我,雖然不敢說對佛教非常精通,但自己畢竟依止過眾多殊勝的善知識。所以,在將上師的教言、佛經的教證和自己多 年以來對佛教研習的體會結合起來的情況下,我就敢大膽在眾人面前宣說本經的加持和功德不可思議,而大家也應形影不離這部經典。

下麵正式講解《般若攝頌》。

甲一(依照直敘空性之理而解釋)分四:一、經名句義;二、譯禮;三、論義;四、末義。

乙一、經名句義:

梵語:阿雅占嘉巴繞莫達薩匝雅嘎塔

藏語:帕巴西繞戒啪如德辛巴都巴策色嘉巴

漢語:聖般若攝頌

由此可見,梵語與藏語都沒漢語簡潔。梵語與漢語對照則為:“阿雅”是“聖”的意思,“占嘉”是“智慧”,“巴繞莫達”是“到彼岸”之意,“薩匝雅”是“攝”,“嘎塔”為“頌”。故漢語是“聖智慧到彼岸攝頌”,或“聖智慧波羅蜜攝頌”;再簡略則為“聖般若攝頌”,或“般若攝頌”。

為什麼在經首要標注梵文的名稱呢?其實這有以下幾種必要:在座的各位都清楚,印度是佛教的發源地,在佛陀三轉*輪 後,經過二勝六莊嚴等高僧大德的努力,佛法才逐漸傳到我們手中,故他們的恩德不能忘懷;為了讓後人感念他們的恩德,所以在經首標注梵文名稱。第二個必要: 因釋迦牟尼佛是通過梵語(桑智達)來宣說法要,故梵語有不共加持;正是為了讓後人獲得梵語的加持,才在經首標注梵語。第三個必要就是種下梵語的種子:因為 賢劫千佛都在印度金剛座成佛,且以梵語來轉*輪,而我們將來也要成佛,也會以梵語來轉*輪,所以應種下梵語的種子。其實這就像為了將來能通達英語或進入大學深造,而在讀小學時就開始學英語一樣。所以即使我們今生不能通達梵語,也應學一學“巴繞莫達”等簡單的詞句,以種下梵語的種子。

而講聞此經更有殊勝的必要,麥彭仁波切曾這樣說:“傳講、聽聞諸如此類眾多功德而超勝的這部經,就相當於傳講、聽聞了所有的般若。”正是因為這個原因,我才決定此次一定要傳講《般若攝頌》。因為在短暫的一生中要講所有的般若,這也不太現實。拿藏文來講,《般若經》有十二大函,不要說講,即使讀一遍,即生中有沒有這種因緣也不好說。前幾天我剛講完“為什麼要學《般若攝頌》”, 聽說好多道友都想讀《大般若經》,法本都搶著看。可能你們因為事情比較少,即生中有緣分讀《大般若經》,但對我來講就不知道有沒有這個時間了;所以很想通 過這次因緣,讓自己種下般若的善根。我有講所有般若功德的原因,我也願意講;你們有聽聞所有般若功德的緣故,你們也願意聽。可見對自他來講,這確實是一個 非常難得的機會。因此我們雙方皆應像佛經所講那樣,一方以恭敬心來聽聞,一方以清淨心來宣講。若大家能共同完成這樣有意義的事情,那在一切功德中就是最殊 勝的。

下面解釋經名:所謂“聖”,則指本法是出世間的甚深法;所謂“般若”,則指到達彼岸的智慧。記得在《現觀莊嚴論略義》中講了四種般若,即自性般若、文字般若(經典般若)、道般若和果般若。其中也引用了陳那論師所說的“智慧度無二,彼慧即善逝。修彼具義故,論道立彼名”來 說明它們之間的主從關係。其實這四種般若以本經即可無餘含攝,因為本經的內含即是自性般若、道般若和果般若的內容,而這樣的內容通過文字來宣說就是經典般 若。所謂經典般若,它包括經論兩個部分。經則指《廣般若》、《中般若》、《略般若》等般若經典,論則指《中觀根本慧論》、《入中論》、《中觀莊嚴論》等中 觀論典。而依靠它們便能無誤趣入其餘三種般若。所謂“攝”,《般若攝頌》雲:“攝功德寶菩提道”,意思是說依靠本經能攝集世出世間猶如珍寶般的道果功德。所謂“頌”,則指非常甚深的般若以語言文字來描述的時候,它不是以長行的方式而是以偈頌的方式來宣講。以上簡略介紹了本經取名為“聖般若攝頌”的原因,大家務必清楚。

至於藏傳佛教的般若經典,有些論師認為可包括在十七部母子般若當中。其中,六部母般若是《般若十萬頌》、《般若二萬五千頌》、《般若一萬八千頌》、《般若一萬頌》、《般若八千頌》和《般若攝頌》,它們圓滿宣說了現觀八事(1);十一部子般若是《般若七百頌》、《般若五百頌》、《般若三百頌》(即《金剛經》)、《般若一百五十頌》、《般若五十頌》、《二十五門般若》、《帝釋般若》、《善勇猛般若》、《少字般若》(即《小字般若》)、《一字般若》和《般若心經》,它們宣說了現觀八事的部分內容。

當然,對於十七部 母子般若包括所有藏傳佛教般若經典的觀點,有些論師也有不同看法。惹波繞哲(智慧寶劍)等論師認為:這十七部母子般若只不過是藏地首次翻譯佛經之際所譯 《般若經》的數量,它們並不能包括所有藏傳佛教的般若,因為《日藏般若經》、《月藏般若經》等般若經典並沒有包括在十七部母子般若中,所以有缺少的過失; 而《般若攝頌》又是《般若八千頌》的一部分,所以又有重複的過失。當然,根據蓮花生大士的教言來看,這十七部母子般若確實是前譯時期所譯般若經的數量,因 為《蓮師遺教》雲:“主宣般若空性眾經典,母子十七般若已譯出。”

但大家普遍認為,十七部母子般若或所有般若的精華就是《般若攝頌》,其竅訣攝要則為《現觀莊嚴論》。而《般若攝頌》與《現觀莊嚴論》完全可以對應,所以大家一定要認真修學這部經典。

另外,在學習《般 若攝頌》的過程中,大家應注意兩點:第一,要盡力對般若有所瞭解;第二,始終要有一顆虔誠的信心。的確般若非常甚深,一般根機的人很難接受。記得佛陀在世 時,有些外道、聲聞和具邪見者,就因接受不了般若法門當場吐血而亡。同樣,後來的高僧大德在弘揚般若的過程中,部分人也會出現各種各樣的違緣。因為對般若 懷疑、不精進、有邪見的人,魔王波旬就有機會干擾他們的相續。如果對般若有特別強烈的信心、始終不退轉的精進和較高的領悟能力,那所有魔王都會深感羞恥、 遠遠逃避。所以大家在學習的過程中,一定要觀察自己的相續。

確實,就像密法的 內容極為甚深,難以接受的人最好暫時不要學一樣;如果覺得般若法沒有什麼可聽的,或將一切萬法抉擇為空性多可怕,那最好不要聽。因為聽法是自由的,有信 心、感覺好,我們也開許聽受;若覺得沒有多大意義,甚至還生邪見,那還是不聽為妙。所以不管是住在學院內的道友,還是外面通過光碟等來接受此法的有緣者, 大家皆應好好觀察自己的相續。如果真正是下文所講那樣:對般若充滿信心,那就說明前世聽聞過空性法門,自然也可接受此法。

乙二、譯禮:

頂禮聖者文殊師利!

此乃譯師在翻譯前 所作的頂禮,其目的是為了遣除翻譯過程中的違緣、增長順緣,從而順利完成本經的翻譯。可能大家也清楚,翻譯本經的譯師是噶瓦拜則,他是國王赤松德贊時期非 常了不起的三大譯師之一。他將很多非常難得的印度經論譯成了藏文,比如《親友書》,還有《般若攝頌》、《俱舍論》、《現觀莊嚴論》等經論的注釋。有些歷史 中說,他為蓮花生大士翻譯過有關事續和行續的密法,後受國王赤松德贊的委託,他跟焦若·魯堅贊等前往印度迎請布瑪莫劄大師來到藏地弘法。有些歷史還說,他的神變非常不可思議,有一次跟苯波教比神通,他將自己的頭割斷後又接上,如此多次。

另外,藏王赤熱巴 巾制定了識別三藏的譯禮方式,即在翻譯律藏時頂禮一切智智的釋迦牟尼佛,翻譯經藏時頂禮十方諸佛菩薩,翻譯論藏時頂禮文殊師利菩薩。而在這之前,很多譯師 都根據自己的信心來作頂禮。由此可見,藏漢佛教在是否作譯禮方面,還是有很大的差別。但我在由藏譯漢的過程中並未再作譯禮,因為害怕譯禮太多了,所以沒有 加。

其實這部經宋朝的 法賢譯師已由梵譯漢,名為《佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經》,我已將它附在《般若攝頌釋》之後,大家可以參閱。但這部經在漢地並未得到廣泛弘揚,所以有必要 重新翻譯並進一步給大家傳講。如果不講,裏面的內容很多人都不一定懂,自然接受起來就很困難。在藏地,《般若攝頌》的教證處處都引用,很多高僧大德動輒就 說“《般若攝頌》雲”;而漢傳佛教,大家經常引用的則是廣為人知的《金剛經》等經典,本經卻很少引用。所以我們首先應將內容搞清楚,這非常重要。

當然加持方面,法 賢譯師的譯本肯定有很大的加持,因為他是奉國王詔譯的,各方面的緣起也很殊勝。而我,不要說國王,連村長的請求也沒有;像以前很多班智達那樣,供養許多金 銀財寶來祈求翻譯,這也沒有。只是憑自己的分別念,小小的人在小小的山溝中作了翻譯。以後弘揚的範圍怎麼樣,誰也不清楚。不管怎麼樣,在這個過程中自己的 心很清淨。因為《般若攝頌》的內容極其殊勝,很多人都不明白,所以很想讓大家知道,以便對般若空性法門生起定解;同時,佛陀親口所說的這麼珍貴的經典,如 果我們棄之一旁,則非常可惜。所以我才再次作了翻譯,並進一步為大家傳講。

乙三(論義)分二:一、承接緣起句;二、真正論義。

丙一、承接緣起句:

爾後世尊為彼等四眾眷屬皆大歡喜,複說此般若波羅蜜多。爾時,世尊說此等偈曰……

這兩句經文闡明了佛陀宣說本經的緣起,由此也可了知本法具有五種圓滿:首先是本師圓滿,即具有相好等無盡功德的我等大師釋迦牟尼佛。其次是時間圓滿,即繼講完《般若十萬頌》等經典之後;因為《般若攝頌》以歸納的方式宣說了這些經典的內容,所以是“爾後”。第三是眷屬圓滿,即具備四眾眷屬,分別為代表出家的比丘和比丘尼,及代表在家的優婆塞和優婆夷;一般來講,這四眾眷屬可以包括所有佛陀眷屬。第四是法圓滿,為了讓四眾眷屬生大歡喜心,佛陀以偈頌的方式宣講了這部宣說甚深般若空性的法要。第五處圓滿是靈鷲山。

丙二(真正論義)分三:一、勸勉聽法;二、所說法之自性;三、以如是宣說之必要結尾。

丁一(勸勉聽法)分二:一、真實勸聽;二、附注說明說法者佛陀之事業。

戊一、真實勸聽:

心懷喜敬最勝信,除蓋煩惱而離垢,

行眾生利寂靜者,請聽般若勇士行。

這個偈頌是佛陀勸請有緣眾生諦聽甚深的般若波羅蜜多法,同時也宣說了聽受般若法門者的法相。

首先是必須具備的 三個條件:第一個條件,心中要有對般若法門的歡喜心。如果對般若法一點都不歡喜,就像在餓狗面前放青草一樣,一點興趣都沒有,那對他宣講般若法門就沒有意 義。第二個條件,對說法的上師或佛陀要有恭敬心。因為,若沒有恭敬心,那在上師面前得到的法也不可能對他的相續有利益。第三個條件,對《般若經》中所講 的,諸多聽聞般若的功德要生起堅定不移的信心。比如聽聞般若法門能讓我們生起空性正見、斷除輪回的根本,有許許多多功德。如果你沒有信心,那就不是般若的 所化根機了。

然後是需要遠離的兩個條件。首先是“除蓋煩惱”,即五蓋煩惱要斷除。其次是“離垢”,即遠離六波羅蜜多的違品:佈施的違品——吝嗇,持戒的違品——犯戒,安忍的違品——嗔恨,精進的違品——懶惰,禪定的違品——散亂,智慧的違品——邪見。

最後還需要以大慈大悲心行持一切眾生之利,以及具有以大悲潤濕的寂靜調柔的相續。具有以上條件的人方可聽受一切萬法之根本的空性法門,也即超越聲聞緣覺的勇士行境——般若波羅蜜多。所以大家首先要觀察,看自己是否具足應該具足的條件,以及是否遠離應該遠離的障礙。

按照麥彭仁波切《經論對照》的觀點,前面這幾個內容講的是緣佛果的智慧,後面部分講的是緣眾生的大悲。所以這個偈頌已經圓滿宣說了菩提心的兩個條件,或者說《現觀莊嚴論》中發心的內容已在這裏作了宣講,故大家首先要發菩提心。

可見,聽受《般若攝頌》者必須具備以下條件:對佛、上師和般若法門要有信心和正見,自己還要盡心盡力在對治煩惱方面下功夫,而且聽受這樣的法門並不是為了自己享受某某果位,而是為了無邊無際的眾生得到佛果;若具備這些條件,那就是佛陀親許的聽聞本法的法器。

實在說,聲聞緣覺等眾生也很難接受本法,因為《現觀莊嚴論》雲:“大師于此說,一切相智道,非餘所能領。”而本經亦雲“勇士行”。可見,般若波羅蜜多唯是對眾生具有大慈大悲心,且通達人法二無我的大乘菩薩的行境。所以能聽受這樣的法門也極為難得。

戊二、附注說明說法者佛陀之事業:

此贍部洲諸河流,具花果藥林得生,

悉源住無熱惱海,龍王龍主威神力。

下面從比喻、意義 和理由三個方面,宣說說法者佛陀的事業。首先講比喻。可能有些人會提出這樣一個問題:剛才前面講,我們所聽聞的甚深般若波羅蜜多唯是大乘菩薩的行境,那佛 經中尊者須菩提等又怎能宣說空性法門呢?既然他們具有這樣的能力,那就說明他們已經獲得了人法二無我的空性境界。既然如此,那為什麼說唯一大乘菩薩的行境 呢?

其實,雖然般若波 羅蜜多唯是大乘菩薩的行境,但依靠佛陀的加持和威力,小乘的阿羅漢、緣覺乃至普通凡夫,也可證悟或相應瞭解。不然在座的各位都要變成一地菩薩以上的聖者, 否則聽都不能聽,那就全部拒之門外了。其實這就像《現觀莊嚴論》中所講的道智,雖然它是菩薩的智慧,而聲聞緣覺也可部分了達,凡夫也可生起信心並進行相應 的聞思修行。但這些都是佛陀的加持,故大家皆應感恩佛陀。

頌詞這樣講了一則 比喻:此贍部洲(梵語為閻浮提),以印度四大河流為主的所有大河流,比如恒河、信度河等,以及所有高山、盆地、樹木花果、藥樹、森林等,它們之所以能夠流 淌、生長,完全源於住在無熱惱海中的龍王的威力和加持。這一點,稍微懂一點佛法知識的人都會明白。所以,若龍王不高興,或龍王的福德不夠,所有河流都會乾 涸,大地上也會出現各種各樣的天災人禍。

其實這則比喻是 說:凡夫、聲聞和緣覺之所以能宣說佛法或證悟空性,這完全源於佛陀的威德與加持。同樣,我們通過聽受空性法門,對般若空性有所感悟,覺得般若經典所講的道 理百分之百正確,或仰仗傳承上師的教言和加持,我也能相合佛經或空性的道理為大家宣講,這些都是佛陀的威德力所致。當然喻義在下面還要宣講,所以這裏不廣 說。

好,今天講到這裏!

回向偈:

所南德義檀嘉熱巴涅此福已得一切智

托內尼波劄南潘協將摧伏一切過患敵

傑嘎納齊瓦隆徹巴耶生老病死猶波濤

哲波措利卓瓦卓瓦效願度有海諸有情

(1)現觀八事:遍智、道智、基智、正等加行、頂加行、次第加行、刹那加行、法身。



arrow
arrow
    文章標籤
    般若經典
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 piano 的頭像
    piano

    日昇的部落格

    piano 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()